18.3.2.2 O modelo do francês de hoje |
Resumen | |||||||
tempos | verbo que descreve o tipo de imaginaçãon | o imaginado aconteceu | |||||
requer o | antes | ao mesmo tempo | depois | ||||
présent futur simple futur composé conditionel simple |
subjontif | craindre vouloir exiger redouter souhaiter |
passé composé du subjonctif Je crains / craindrai / craindrais qu' il soit venu |
présent du subjonctif* Je crains / craindrai / craindrais qu' il vienne |
présent du subjonctif * Je crains / craindrai / craindrais qu' il vienne |
||
indicatif | croire penser supposer e spérer |
só são válidas as regras descritas no capítulo os tempos de passado são válidas | |||||
imparfait |
subjonctif | craindre vouloir exiger redouter souhaiter |
passé composé du subjonctif Je craignais / J' ai craint / Je craingnis qu' il soit venu |
présent du subjonctif * Je craignais / J' ai craint / Je craingnis qu' il vienne |
imparfait du subjonctif* Je craignais / J' ai craint / Je craingnis qu' il vienne |
||
indicatif | croire penser supposer espérer |
plus-que-parfait Je pensais / J'ai pensé / Je pensai qu' il était venu |
imparfait Je pensais / J'ai pensé / Je pensai qu' il venait |
conditionnel Je pensais / J'ai pensé / Je pensai qu' il viendrait |
* Como mostra esta tabela, no que diz respeito aos verbos que requerem o subjuntivo, não importa se o verbo esteja num tempo do passado ou num tempo do presente. Em ambos os casos usa-se o subjonctif du passé composé, caso os acontecimentos tenham ocorrido antes de serem imaginados, e o subjonctif du présent caso os acontecimentos tenham ocorrido ao mesmo tempo ou depois de terem sido imaginados.
** Preste atenção ao fato de que, ao contrário do francês literário, o passé composé é, neste caso, um tempo do passado. Se o passé simple não é utilizado, como é o caso do francês de hoje, o passé composé assume as funções do passé simple, ou seja, também descreve ações terminadas em um tempo acabado, e assim se torna um tempo de passado.
contato aviso legal proteção de dados |