16.5.4 Chacun, quiconque, tout le monde, n' importe de qui, celui qui, on

Chacun, quelqu' un, tout le monde e n' importe qui são semelhantes no seu valor semântico. A vezes um pode ser substituído por outro, mas a vezes não. A tabela abaixo mostra apenas uma tradução, que é possível na maioria dos casos, mas nem sempre.

  tradução
chacun = cada um
n' importe qui = qualquer um
quiconque = seja quem for
tout le monde = tudo mundo
celui qui = o que
on = (geralmente se traduz com o reflexo passivo / se passivante)

Discutiremos nos capítulos seguintes das diferentes traduções que cada uma destas palavras tem e em que contexto são utilizadas.





contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS