exercício 1: Escolha a preposição correspondente |
|
Il n' arrête pas
fumer. |
|
Não deixa de fumar. |
Il continue
travailler. |
|
Continua a trabalhar. |
Il avoue
ne pas la connaître. |
|
Ele admite não ter dito a verdade. |
Il craint
l' avoir heurté. |
|
Receia tê-lo magoado. |
Il ne lui reste pas autre chose
faire. |
|
Não lhe resta mais nada. |
C' est facile
faire, mais ça ne sert à rien. |
|
É fácil de fazer, mas não serve de nada. |
Il déteste
faire la vaisselle. |
|
Ele detesta lavar a loiça. |
Cette aide financière
a contribué
résoudre pas mal de problèmes. |
|
Esta assistência financeira ajudou a resolver os problemas. |
Il a decidé
ne pas signer ce contrat. |
|
Ha decidido no firmar el contrato. |
Nous avons évité
le confronter avec la verité. |
|
Evitámos confrontá-lo com a realidade. |
Vous avez négligé
souligner l' importance de cet auteur. |
|
Você esqueceu-se de sublinhar a importância deste autor. |
Il s'est mis
travailler tout de suite. |
|
Ele começou a trabalhar imediatamente. |
Enfin nous nous
étions résignés
l' avoir perdu. |
|
Finalmente aceitámos tê-lo perdido. |
Pourquoi vous avez hésité
le lui dire? |
|
Porque hesitaram em dizer-lho? |
Il n'a pas tardé
le connaître. |
|
Não demorou muito a conhecê-lo. |
Il s'inquiète
ne pas le lui avoir dit. |
|
Preocupa-se por não lhe ter dito. |
Il se reproche
de ne pas lui avoir fait confiance. |
|
Ele repreende-se a por não ter confiado nele. |
Vous niez
l' avoir volé ? |
|
Negas tê-lo roubado? |
Nous avons tenté
nous mettre en contact avec eux, mais ce n' était pas possible. |
|
Tentámos contactá-lo, mas não foi possível. |
Il m' a accusé
lui avoir fait tort. |
|
Ele acusou-me de não o ter tratado de forma justa. |
Elle n' est jamais
arrivée
faire ce qu' elle voulait. |
|
Ele nunca chegou a fazer o que queria fazer. |
Nous vous sommes très reconnaissants
avoir réparé notre voiture
dans un délai si bref. |
|
Estamos-lhe muito gratos por ter reparado o nosso carro em tão pouco tempo. |
Il se prépare
partir bientôt. |
|
Ele está a preparar-se para partir. |
Quand il avait la chance
le faire, il n' a pas hésité à réaliser son projet. |
|
Quando teve a oportunidade de o fazer, não hesitou em realizar o seu projecto. |
Il adore
nager dans le lac qui se trouve à côté de la maison. |
|
Ele adora nadar no lago que fica ao lado da sua casa. |
Il soutient
n' en savoir rien. |
|
Ele afirma não saber nada sobre isto. |
Ils savent
le faire, mais ils n' en ont pas la
moindre envie. |
|
Eles podem fazê-lo, mas não têm o menor desejo de o fazer. |
Vous avouez donc
ne pas avoir dit la verité. |
|
Você admite ter dito a verdade. |
Je me rappelle
l' avoir acheté, mais je n'
arrive pas à le trouver. |
|
Lembro-me de tê-lo comprado, mas não o consigo encontrar. |
Elle ne désire pas
le revoir. |
|
Ela não quer voltar a vê-lo. |
Il reconnaît
s' être trompé. |
|
Ele admite que estava errado. |
Il apprecie
pouvoir faire ce qu' il veut. |
|
Ele gosta de ser capaz de fazer o que quer. |
Il essaye toujours
rester calme, mais il n' y arrive pas. |
|
Siempre trata de quedarse tranquilo,
pero no lo logra. |
Il s' est excusé
ne pas avoir été capable de venir. |
|
Ele pede desculpa por não poder vir. |
Il me reproche toujours
ne pas travailler assez. |
|
Ele está sempre a culpar-me por não trabalhar o suficiente. |
Je me dépêcherai
vous le faire parvenir. |
|
Vou entregar-lho o mais rápido possível. |
|