| 15.8.2.2 Verbos que adicionam um infinitivo com de |
| verbo | exemplo | |
| accepter de = aceitar | Il n' a jamais accepté de travailler pour un salaire si bas. | Ele nunca concordou em trabalhar por um salário tão baixo. |
| accuser = acusar | Il m' a accusé d' avoir volé son argent. | Ele acusou-me de lhe ter roubado o dinheiro. |
| apprécier = apreciar | Il a apprécié de pouvoir travailler indépendamment. | Ele tem apreciado poder trabalhar de forma independente. |
| arrêter
= parar | Ils n' arrêtent pas de lui écrire. | Eles continuam a escrever-lhe. |
| attendre =
esperar | Il a attendu de la voir dans son jardin. | Ele esperou para vê-la no seu jardim. |
| cesser =
deixar | Elle a cessé de fonctionner en 1951. | Em 1951 deixou de funcionar. |
| conseiller = aconselhar | Il m' a conseillé de ne pas le faire, puisque c' était trop dangereux. | Ele aconselhou-me a não o fazer porque é demasiado perigoso. |
| craindre =recear | Il craint de ne plus être capable de faire du sport. | Ele tem medo de não poder continuar a praticar desporto. |
| décider = decidir | Il a decidé de ne plus y aller. | Ele decidiu não ir mais lá. |
| défendre = proibir | Elle lui a défendu de le faire. | Ele proibiu-o de o fazer. |
| désespérer = desesperar | L'homme désespère de faire partie d'un monde infini, où il compte pour rien. | O homem está desesperado para fazer parte de um mundo infinito no qual ele não conta para nada. |
| empêcher = impedir | Il m' empêchait toujours de faire ce que je voulais. | Impediu-me de fazer o que eu queria fazer. |
| envisager =
prever | Après le décès de son père, il envisagea de concrétiser ses rêves d'enfant. | Após a morte de seu pai, ele começou a realizar seus sonhos de juventude. |
| essayer = tratar | Il a essayé de faire en sorte que tout le monde soit content. | Ele tentou fazer tudo de uma forma que faz todos felizes. |
| éviter = evitar | Il a évité de le lui demander. | Evitou perguntar-lhe. |
| éxcuser = escusar-se | Je m' éxcuse de ne pas pouvoir faire suite à votre demande. | Lamento não poder satisfazer os seus desejos. |
| féliciter = felicitar | Personne ne me félicite d' avoir fait de ma passion mon métier. | Ninguém me felicita por ter feito da minha paixão a minha profissão. |
| finir de = terminar | Ils ont fini d' arranger les choses. | Eles acabaram de consertar tudo. |
| interdire = prohibir | Ils lui ont interdit d' aller en France. | Proibiram-no de ir para França. |
| menacer = ameaçar | Il l'a menacée de se suicider si elle le quittait. | Ele ameaçou-a matar-se se ela o deixasse. |
| négliger = descuidar | Il a négligé de se faire soigner. | Ele negligenciou deixar-se curar completamente. |
| oublier = olvidar | Il a oublié de le lui dire. | Esqueceste de lhe dizer. |
| pardonner = perdoar | Il ne lui a jamais pardonné de ne pas lui avoir rendu visite quand il était à l'hôpital. | Ele nunca o perdoou não o ter visitado quando ele estava no hospital. |
| parler
= falar | Il parle toujours de faire un voyage autour du monde. | Ele sempre fala de fazer uma viagem ao redor do mundo. |
| prier
= pedir | Il m' a prié de l' aider. | Ele pediu-me para o ajudar. |
| permettre = permitir | Il nous a permis d' y aller. | Ele permitiu-nos andar por aí. |
| promettre = prometer | Il m' a promis de le faire tout de suite. | Ele prometeu fazer isso agora mesmo. |
| proposer = propor | Je lui ai proposé de l' aider. | Eu propus ajuda-o. |
| refuser = negar | Pékin refuse de céder à Bruxelles et Washington. | Pequim recusa-se a ceder a Bruxelas e Washington. |
| regretter = lamentar | Il regrette de ne pas pouvoir venir. | Ele lamenta não poder vir. |
| reprocher = repreender | Il lui a reproché de ne pas être venu(e). | Ele repreendeu-lhe não ter vindo. |
| risquer
= arriscar | S'il continue comme ça, il risque de tout perdre. | Se continua assim, arrisca perder tudo. |
| souffrir
= sofrer | Il souffre de ne pas être capable de l' aider. | Ele sofre por ser incapaz de ajudá-lo. |
| supporter = suportar | Il ne supporte pas de ne pas être accepté tel qu' il est. | Ele não suporta que eles não o admitam como ele é. |
| tâcher
= tratar | Elle tâche surtout de ne pas être aperçue. | Trata sobre tudo de passar despercebido. |
| tenter = tratar | Il a tenté de ne pas faire trop de bruit. | Ele tentou não fazer muito barulho. |
| s' agir de
= tratarse de | Il s' agit surtout d' être là à l' heure prevue. | Trata-se principalmente de estar lá na hora certa. |
| se contenter de = contentarse | Il s'est contenté de regarder à l'intérieur sans y entrer. | Ele contentou-se em olhar para dentro sem entrar. |
| se dêpecher = apressar-se | Je me dêpeche de vous le faire parvenir. | Vou entregar-lho o mais rápido possível. |
| s' efforcer
= esforçar-se | Il s' est efforcé de le lui expliquer, mais sans aucun résultat. | Ele tentou explicar-lho, mas em vão. |
| s' émerveiller = ficar admirado | Il s' est émerveillé de ne pas avoir été invité. | Ele ficou surpreendido por não ter sido convidado. |
| s' énerver
= zangar | Ça m' énerve de devoir lui répéter cent fois la même chose. | Detesto ter de te dizer a mesma coisa centenas de vezes. |
| s' étonner
= ficar surpreendido | Ça m' étonne de l' entendre dire qu' il ne sait pas le faire. | Surpreende-me ouvir-o dizer que não é capaz de o fazer. |
| se hâter
= apressar-se | Il s' est hâté de lui faire savoir ce qui s' est passé. | Apressou-se de avisar-lhe do que tinha acontecido. |
| s'
inquiéter = ficar preocupado | Il s' inquiéte de ne pas savoir où il est. | Ele estava preocupado porque não sabia onde estava. |
| se permettre = permitir-se | Il se permet de me dire que je suis paresseux. | Ele toma a liberdade de me dizer que sou preguiçoso. |
| se plaindre
= queixar-se | Il s' est plaint de ne pas avoir reçu l' argent. | Queixa-se que o dinheiro não tenha chegado. |
| se réjouir
= alegrarse | Il se réjouit d' avoir été accepté à l' université. | Ele ficou entusiasmado por ser aceite na universidade. . |
| contato aviso legal proteção de dados |