13.24.1 súmario

1) Sous é uma preposição, dessous é um advérbio e portanto qualquer construção de tipo preposição + dessous é um advérbio. Para expressá-lo de uma forma mais prática em geral a dessus corresponde a abaixo e sous corresponde a baixo. Abaixo / por abaixo não são preposições porque não se referem a um substantivo, não se precisa nem mesmo de um.

Eu vou abaixo.
Como queres que eu chegue ao outro lado da mesa? Bem, vai por baixo.

exemplo
Elle va dessous.
  e não: Elle va sous.

De vez em quando dessous significa apenas abaixo.

ejemplo
Mets le dessous.
  Ponha-o abaixo.
Va dessous.
  Vai lá para baixo.

2) As construções

là-dessous =lá embaixo
ci-dessous = aqui embaixo

Eles são um pouco estranhos, porque ali (là) e aqui (ci) apresentam algo, uma mesa, uma cadeira, etc., sob a qual há algo. Este tipo de pronomes chama-se pronomes adverbiais, porque eles apresentam algo e ao mesmo tempo são advérbios.

exemplos
Il y avait un tas de papier là-dessous.
  Havia muito papel lá em baixo.
Ci-dessous on voit la photo.
  Há uma fotografia aqui em baixo.

3) Se um objeto não estiver verticalmente sob outro objeto, mas deslocado horizontalmente, deve ser construído com en dessous ou au dessous.

exemplos
En dessous de ma fenêtre, il y a un arbre.
Au dessous de ma fenêtre, il y a un arbre.
  Debaixo da minha janela há uma árvore.






contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS