12.11.1
Conjunções que expressam um desejo ou uma intenção
12.11.1.2 de telle façon
que = de manera que (com subjonctif)
Il faut le faire de telle façon que tout le monde soit content.
Temos de o fazer de uma forma que faça toda a gente feliz.
12.11.1.3 en sorte que
= de tal forma (com subjonctif)
Il faut faire en
sorte qu' il soit garanti que
tous arrivent à l' heure.
Tem de ser feito de tal forma que todos cheguem a tempo.
12.11.1.4 de façon
que = para que
(com subjonctif)
Il m' a ouvert la porte, de façon que je puisse entrer.
Ele abriu-me a porta para que eu pudesse entrar.
Raconte-moi ce que
tu veux faire, de
façon que je sache de
mon côté ce que je dois
faire.
Diz-me o que queres fazer, para eu saber o que tenho de fazer também.
12.11.1.5 afin que...
= para que (com subjonctif)
Je lui ai donné cet argent afin qu' il soit content.
Eu dei-lhe dinheiro para ele ficar feliz.
Raconte-moi ce que
tu veux faire, afin
que je sache de mon côté
ce que je dois faire.
Diz-me o que queres fazer, para eu saber o que tenho de fazer também.
afin que e afin de
a) Je suis venu afin de pouvoir l' aider.
Estou aqui para te ajudar.
b) Il est venu afin qu' il puisse m' aider.
Ele veio para me poder ajudar.
Se a frase subordinada tiver o mesmo assunto que a frase principal, deve-se usar a preposição afin de. Afin que, pour que, de façon que si el sujeito da frase subordinada não é o mesmo que o da frase principal. Como o português tem um infinitivo pessoal, esta restrição não se aplica ao português.
12.11.1.6 pour que. =
para que (com subjonctif)
Il travaille pour que ses enfants puissent aller à l' école.
Ele trabalha para que os seus filhos possam ir à escola.
Raconte moi ce que
tu veux faire, pour
que je sache de mon côté
ce que je dois faire.
Diz-me o que queres fazer, para eu saber o que tenho de fazer também.