C’est très simple. Tu
marches tout droit, tu traverses la porte, ensuite, tu tournes à
gauche, après, tu marches tout droit pendant 100 mètres et c’est sur ta
gauche, à côté d’un bâtiment blanc. =
Es muy fácil. Vas todo recto, pasas por la puerta, tiras por la izquierda, bajas 100 metros y a tu izquierda, frente al edificio blanco.
Très bien, alors, on y va ? = ¿Muy bien, nos vamos?
- Allez = ¡Vamos!
1.1
Muitos fonemas
Muita gente adora o som do francês. Mas este belo som é devido a 37 sons (um linguista falaria de fonemas) entre os quais há também alguns que representam um grande desafio para qualquer pessoa cuja língua materna não seja o francês. Estamos a falar das nasais.
exemplos
un
= um
en = em
on = alguém (na verdade, isto corresponde à passiva reflexiva portuguesa)
Então? Nota alguma diferença? Não? Bem, se você não notar, vamos colocar estas nasales uma após a outra, para que você possa ver a diferença.
exemplo
un en on un en on un en on un en on un en on
Então você pode distingui-los facilmente, certo? Não se preocupe se você não consegue pronunciá-los, falaremos sobre isso em detalhes nos capítulos seguintes.
Outro desafio é o u, porque este som não existe em português. (Se por acaso sabe algo alemão: Em alemão também existe este som. Em alemão, está escrito assim: ü).
Preste atenção. Estas duas palavras só se distinguem por um único fonema.
exemplo
u et ou
sur
(sobre), sourd (surdo)
bureau (gabinete),
bourreau (algoz)
Como dissemos no início, este capítulo é apenas uma conversa sobre as dificuldades da língua francesa e não vamos entrar em detalhes aqui. Falaremos sobre eles mais tarde. Também não lhe vamos dar aqui uma lista completa de todos os sons um pouco estranhos do francês, porque são muitos. Poderíamos mencionar a diferença entre som sonoros e surdos, escuros e claros, e poderíamos falar sobre a melodia da frase, etc., mas tudo isso é para mais tarde.