O plus-que-parfait francês é formado da mesma forma que o pretérito mais-que-perfeito composto português com o imperfeito do verbo avoir (ter) e o particípio perfeito. No caso de um verbo instransitivo, como nadar, ir, voar, que não pode ter um objeto direto, utiliza-se être como verbo auxiliar.
verbos
transitivos
verbos intransitivos
francês
espanhol
francês
espanhol
sujeito
verbo auxiliar
participio
perfeito
sujeito
verbo
auxiliar
participio perfeito
sujeito
verbo auxiliar
participio perfeito
sujeito
verbo auxiliar
participio perfeito
J' (m)
avais
acheté
eu (m)
tinha
comprado
J' (m)
étais
venu.
eu (m)
tinha
chegado
J' (f)
avais
acheté
eu (w)
tinha
comprado
J' (f)
étais
venue.
eu (w)
tinha
cheagado
Tu (m)
avais
acheté
tu (m)
tinhas
comprado
Tu (m)
étais
venu.
tu (m)
tinhas
cheagado
Tu (f)
avais
acheté
tu (w)
tinhas
comprado
Tu (f)
étais
venue.
tu (w)
tinhas
cheagado
Il
avait
acheté
ele
tinha
comprado
Il
était
venu.
ele
tinha
cheagado
Elle
avait
acheté
ella
tinha
comprado
Elle
était
venue.
ela
tinha
cheagado
Nous (m)
avions
acheté
nós
tínhamos
comprado
Nous (m)
étions
venus.
nós
tínhamos
cheagado
Nous (f)
avions
acheté
nós
tínhamos
comprado
Nous (f)
étions
venues.
nós
tínhamos
cheagado
Vous (m)
aviez
acheté.
vocês
tínham
comprado
Vous (m)
étiez
venus.
vocês
tínham
cheagado
Vous (f)
aviez
acheté.
vocês
tínham
comprado
Vous (f)
étiez
venues.
vocês
tínham
cheagado
Ils
avaient
acheté
eles
tínham
comprado
Ils
étaient
venus.
eles
tínham
cheagado
Elles
avaient
acheté
elas
tínham
comprado
Elles
étaient
venues.
elas
tínham
cheagado
m = masculino
f = femenino
No caso da conjugação com être (verbos intransitivos) o particípio perfeito é considerado como parte do predicado, portanto em gênero e número tem que concordar com o sujeito da frase. Em outras palavras, tem que ser tratado como qualquer outro nome predicativo.
O pronome preditivo é um substantivo: Elles sont des vendeuses. (Eles são vendedores).
O pronome preditivo é um adjetivo: Elles sont élégantes. ( Eles são élégantes.)
O pronome predicativo é um particípio perfeito: Elles sont parties. (Eles tinham partido.).
exemplos
Il ne pouvait pas s'acheter une voiture, parce qu' il n' avait pas épargné assez d' argent.
Ele não podia comprar um carro porque não tinha poupado dinheiro suficiente.
Il ne le savait pas, parce que personne ne le lui avait dit.
Ele não sabia porque ninguém lho tinha dito.
Il avait cru tout, mais après il s' est rendu compte que tout était un mensonge.
Ele tinha acreditado tudo, mas depois percebeu que era tudo uma mentira.
Il avait eu un accident, et à cause de cela il ne pouvait pas venir.
Ele tinha tido um acidente e por isso não pôde vir.