7.1.4 Passé composé e passé simple

Como mencionámos anteriormente, o passé simple não é utilizado mais na língua falada e foi substituído pelo passé composé. Costumava ter as mesmas funções que o indefinido espanhol. Hoje só se encontra em textos literários. Tem estas funções.

- Serve para descrever factos acabados num passado acabado.
=> Eu comprei um carro ontem.
- Serve para descrever eventos que sucederam.
=> Ele subiu a escada, pegou numa maçã e caiu.
- É usado para descrever eventos pontuais.
=> De repente, a bomba explodiu.

É óbvio que o imperfeito, cuja função é descrever acções que não têm um início nem um fim bem determinado, não pode ser utilizado nestas circunstâncias. Se um evento se segue a outro, o primeiro deve ser terminado e um evento específico tem um início e um fim bem determinados.





contato aviso legal proteção de dados


alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS