6.5 Frases relativas

Sem frases relativas não se poderia dizer muito e, portanto, vamos apresentá-las aqui, brevemente, para discutir todos os detalhes mais tarde. As frases relativas especificam um objeto ou fato da frase principal.

a) O homem que eu vejo é loiro.
b) O homem que atravessa a rua é loiro.
c) Eu perdi o meu passaporte, o que complicou tudo.


Vemos que el pronombre relativo precisa algo de la frase principal, el hombre en a) y b) y un hecho en c). La frase a) y b) se asemejan aprimera vista bastante en cuanto se refiere a su estructura, pero se diferencian sustancialmente y, dicho sea de paso, esta diferencia es útil comprenderla, porque es una diferencia crucial en francés. En a) el que es el sujeto de la frase relativa, mientras que en b) es el objeto directo de la frase. ¿No lo cree? Pues fijase en estas frases.

Vemos que o pronome relativo precisa de algo da frase principal, o homem em a) e b) e um fato em c). As frases a) e b) são bastante semelhantes em estrutura, mas diferem substancialmente, e, a propósito, essa diferença é útil de entender, pois é uma diferença crucial no francês. Em a) o que é o sujeito da frase relativa, enquanto em b) é o objeto direto da frase. Você acha que isso não é certo? Bem, olha para estas frases.

a1) O homem que eu vejo é loiro.
a2) Os homens que eu vejo são loiros.
b1) O homem que atravessa a rua é loiro.
b2) Os homens que atravessam a rua são loiros.


Notou alguma coisa? Nas frases a) que representa o homem, e nestas frases é o objeto direto, não concorda com o verbo, e o verbo também não muda se o homem é colocado no plural, porque o sujeito da frase relativa é eu, e este eu como sujeito governa o verbo. Mas em b) aquele que é o sujeito da frase relativa e, portanto, concorda com o verbo, e ao colocar o homem no plural, você também tem que colocar o verbo no plural. Agora você vai dizer, bem, muito engraçado, mas o que importa, estou aqui para aprender francês e não para fazer um curso geral de gramática. É importante para aprender francês, porque se o pronome relativo é o sujeito da frase relativa é qui e se o pronome relativo é o objeto direto da frase relativa, o pronome é que.

exemplo
objeto direto: L' homme que je vois est blond.
O homem que vejo é loiro.
objeto direto: La femme que je vois est blonde.
A mulher que vejo é loira.
sujeto: La femme qui traverse la rue est blonde.
A mulher que atravessa a rua é loira.
objeto direto: Les hommes que je vois sont blonds.
Os homens que vejo são loiros.
sujeito: Les hommes qui traversent la rue sont blonds.
Os homens que atravessam a rua são loiros.
objeto direto: Les femmes que je vois sont blondes.
As mulheres que eu vejo são louras.
sujeito: Les femmes qui traversent la rue sont blondes.
As mulheres que atravessam a rua são louras.

Como estes exemplos mostram, o pronome relativo é que, se for um objeto direto na frase relativa e qui se for um sujeito na frase relativa. Se olharmos mais de perto, é mais complicado, tanto em português como em francês, mas as complicações não são do nosso interesse neste momento. Vamos falar novamente das orações relativas no capítulo 11.






contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS