Explicações gramaticais, tradução mostrar / ocultar



  2.3.1.1 o œ

Há duas variações do œ em "francês" e ambas não existem em português.

  sem aguçar os labios aguçar os labios
francês
    cœur (coração)   peu (pouco)
    seul (solo)   peut (pode)

Agora há duas dificuldades: a primeira é produzir estes sons e a segunda é ser capaz de distingui-los. Caso você saiba alemão, algo bastante improvável admito, você tem uma vantagem, pois estamos falando do ö (que em alemão também existe em duas versões, öffentlich - público / möglich - possível).

A diferença entre os sons œ (cœur) e eu (peu) é difícil de ouvir no início. No entanto, você vai notar que existem duas formas diferentes de produzir este som, sem pressionar os lábios e baixando um pouco o queixo (cœur) e pressionando os lábios (peu).





contato aviso legal proteção de dados


alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS