Video 012 :: Explicaciones :: Gramática :: Vocabulari |
Tu veux écouter de la musique? = ¿Quieres escuchar música?
Allez, c’est parti. = Vale, hazlo.
Viens, tu peux t’asseoir ici. = Ve, siéntate ahí.
On est bien hein? = Está bien aquí, ¿no?
Très bien. Merci. = Muy bien, gracias.
Qu’est-ce que tu mets comme musique? = ¿Qué música vas poner?
Euh, je pense mettre Elsa Lunghini ou…. = Hm, pienso que voy a poner Elsa Lunghini o...
Je ne connais pas, c’est bien. = No la conozco, está bien.
Oh, oui. = Bueno, ponlo.
T’aimes bien? = Te gusta?
Oui, ça va c’est bien. C’est de quelle année ? = Si, está bien. Es de qué año.
C’est de 1989, je crois. = Del año 1989 creo.
Ah, c’est vieux tout de même. = Es ya bastante viejo.
Ecris-moi souvent…Ta..ta ta… = Escríbame muy a menudo, ta, ta, ta...
Par contre, je préfère quand c’est Elsa qui chante, pas quand c’est toi. = Prefiero que cante Elsa y no tú.
Pourquoi, je chante mal ? = ¿Por qué, canto tan mal?
Un peu, oui. = Un poco, sí
A tabela mostra exemplos que diferem apenas em um fonema. Preste atenção às diferenças. Os nasais podem mudar completamente o significado de uma palavra. Claro, você ainda será entendido se não distinguir bem entre uma vogal nasal e outra, porque sempre se saberá do contexto do que está falando, mas se você não fizer a diferença, não é "comme il faut".
Isto deve dar-lhe uma primeira impressão das diferenças. Depois vamos discutir cada vogal nasal isoladamente. Você provavelmente será capaz de notar as diferenças, embora a princípio seja difícil pronunciar uma vogal nasal e especialmente distinguir entre as três vogais nasais diferentes, mas isso não importa no início. Você será compreendido, mesmo que não os diferencie bem. Muitas pessoas também estão obcecadas com a ideia de apanhar um vício que não poderá ser corrigido mais tarde. Isto também não é verdade. Uma vez sensibilizado ao problema, com o tempo você aprenderá a pronunciar bem cada uma dessas três vogais nasais.