Muitas razões poderiam ser dadas para explicar por que os advérbios interrogativos são chamados advérbios. O mais fácil é que eles são chamados assim porque perguntam por advérbios ou complementos circunstanciais. A outra seria que eles são, como advérbios, invariáveis. Para formar frases interrogativas, podemos construir com os dois modelos que já conhecemos, com a inversão e com o est-ce que.
resumen
quand
= quando
Quand
est-ce qu' il est arrivé?
Quand
est-il arrivé?
Quando é que ele chegou?
comment
= como
Comment
est-ce qu' il s' est rendu compte?
Comment
s' est-il rendu compte?
Como se dou conta?
où
= onde
Où
est-ce qu'il veut aller?
Où
veut-il aller ?
Aonde você vai?
pourquoi
= porque
Pourquoi
est-ce qu' il n' a pas répondu?
Pourquoi
n' a-t-il pas répondu?
Porque é que não respondeste?
combien
= quantos
Combien
de pays est-ce que tu as visités?
Combien
de pays as-tu visités?
Quantos países você já visitou?
O pronome interrogativo où pode ser usado em combinação com uma destas preposições: de (d' où), jusque ( jusqu' où) ou par (par où). Mas aonde e onde é traduzido simplesmente com où. Não se diz aonde, como se pode pensar.