16.4.7 Particularidades na posição dos pronomes com os verbos faire e laisser

A regra de que o pronome está diante do infinitivo também não é válida em relação com a construção faire + infinitivo.

exemplos
  Je l' ai fait venir. =Eu o fiz vir.
Je lui ait fait dire que ça ne marche pas comme ça.
= Eu fi-lo dizer que não funciona dessa maneira.
  J' en ai fait faire une autre. = Eu fiz um outro.

O mesmo vale para a construção laisser + infinitivo.

exemplo
Je le laisse faire ce qu' il veut. = Eu deixo-o fazer o que quer.
Je le laisse partier en Angleterre. = Eu deixo-o ir para Inglaterra.

Os pronomes adverbiais y / en vão colocados diante do infinitivo.

exemplos
Je le laisse y aller. = Eu deixei-o ir lá.
Je le laisse en prendre. = Eu deixei-o levá-lo.

Preste atenção ao fato de que faire + infinitivo não significa o mesmo que laisser + infinitivo.

exemplo
a) Je l' ai fait partir. =Eu fi-lo ir embora.
b) Je l' ai laissé aller. =Eu deixei-o ir.







contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS