16.4.7 Particularidades na posição dos pronomes com os verbos faire e laisser |
A regra de que o pronome está diante do infinitivo também não é válida em relação com a construção
faire + infinitivo.
exemplos |
|
Je l' ai fait venir. =Eu o fiz vir. |
|
Je lui ait fait dire que ça ne marche pas comme ça.
= Eu fi-lo dizer que não funciona dessa maneira. |
|
J' en ai fait faire une autre. = Eu fiz um outro. |
O mesmo vale para a construção
laisser + infinitivo.
exemplo |
|
Je le laisse faire ce qu' il veut. = Eu deixo-o fazer o que quer. |
|
Je le laisse partier en Angleterre. = Eu deixo-o ir para Inglaterra. |
Os pronomes adverbiais
y /
en vão colocados diante do infinitivo.
exemplos |
|
Je le laisse
y
aller. = Eu deixei-o ir lá. |
|
Je le laisse
en
prendre. = Eu deixei-o levá-lo. |
Preste atenção ao fato de que
faire + infinitivo não significa o mesmo que
laisser + infinitivo.
exemplo |
|
a) Je l' ai
fait
partir. =Eu fi-lo ir embora. |
|
b) Je l' ai laissé aller. =Eu deixei-o ir. |