14.13.1 casi = avoir failli

Também incluímos neste capítulo algumas perifrases verbais. As perifrases verbais são um conjunto de verbos, um finito e um infinito, que contêm a ideia de um advérbio ou complemento circunstancial. Há muitas perifras em português.

Acaba de chegar.
=>Chegou recentemente.

Tornou a pôr os livros na mala.
=> Ele pôs os livros de novo na mala.

La perífrasis acabar + infinitivo contiene un valor semántico que corresponde a un adverbio: recentemente. La perífrasis tornar + infinitivio contiene el significado de de novo.

O que é um fenómeno muito comum em português, as perifras verbais, é um fenómeno isolado em francês, embora também existam em francês e, como estas perifras verbais contêm o significado de um advérbio, incluímo-las neste capítulo.


quasi = avoir failli
J' ai failli tomber.
Eu teria quase caído.
Tu as failli faire une bêtise.
  Quase cometeste um erro.

O verbo faillir é usado quase exclusivamente neste sentido, ou seja, como uma perifrásis do tipo faillir + infinitivo.

avoir failli
Il a failli à sa tache.
Não fez os seus deveres.
La mémoire lui a failli.
  A memória dele falhou.






contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS