14.11 Très / beaucoup (muito)

O francês distingue entre muita coisa, beaucoup, e grande intensidade, très. Em português utiliza-se muito em ambos os casos. Além disto, há alguns verbos que requerem beaucoup.

exemplo
Ça me plaît beaucoup.
  Eu gosto muito disto.

É útil ver que na construção francesa o sujeito da frase é ça, enquanto na construção portuguesa o sujeito da frase é eu. Na construção francesa me é o objeto indireto da frase e na construção portuguesaa o objeto é disto.

Mas com todos os outros verbos, é como em português, mas a diferença entre beaucoup e très não é feita em português.

trés = muito; beaucoup = muito
C' est très bien.
  É muito bom.
Il court très vite.
  Ele corre muito depressa.
Vous parlez très bien le français.
  Ele fala muito bem francês.
Il mange beaucoup.
  Ele come muito.
Il parle beaucoup.
  Ele fala muito.
Elle voyage beaucoup.
  Ela viaja muito.






contato aviso legal proteção de dados

alemao ALEMÃO
frances FRANCÊS
italiano ITALIANO
espanhol ESPANHOL
ingles INGLÊS