Malgré já vimos quando falamos de conjunções, embora seja definitivamente uma preposição. Embora malgré seja muito semelhante a uma conjunção, porque estabelece uma relação lógica entre duas partes de uma frase, é uma preposição. Se não o vê pode substituir malgré por uma preposição e verá que isso funciona. É o mesmo com apesar de em português.
Apesar dos seus conhecimentos, ele não consegue encontrar um emprego.
Com todos os seus conhecimentos, ele não consegue encontrar um emprego.
Uma verdadeira conjunção nunca pode ser substituída por uma preposição.
malgré = apesar
de
Malgré ses
connaisances, il n' arrive pas à trouver
un boulot.
Apesar dos seus conhecimentos, ele não consegue encontrar um emprego.