|
Ele ligou-me porque lhe apeteceu falar. |
Il m' a telephoné |
puisqu' |
il avait envie de parler. |
|
parce-qu' |
car |
au moment où |
Ele chamou-me para eu fazer o trabalho. |
Il m' a appellé |
afin que |
je fasse le travail. |
|
pour que |
si |
Mas ele fê-lo muito rapidamente. |
Il le fait
|
pourtant |
très vite. |
|
quand même |
cependant |
quoique |
toutefois |
Apesar de estar doente, ele vai trabalhar. |
Bien qu' |
il soit malade, il va au travail. |
|
|
Quoiqu' |
Afin qu' |
Mesmo sendo pobres, eles eram felizes. |
Malgré le fait |
qu' ils étaient pauvres, ils étaient heureux. |
|
En dépit du fait |
Sauf le fait |
Todos menos él eran felices.
|
Tout le monde |
sauf |
lui était content. |
|
excepté |
sans |
Trabalhamos o dia todo enquanto ele não fazia nada. |
Nous avons travaillé toute la journée, |
alors que |
lui, il n' a rien fait. |
|
tandis que |
par conséquent |
À medida que a situação económica se deteriora, a democracia é posta em risco. |
Dans la mesure où |
la situation économique
s' aggrave la démocratie est
en danger. |
|
A mesure que |
Au fur et à mesure que |
De même que |
Assumindo que ele vem, será ele capaz de resolver o problema? |
Supposé qu' |
il
vienne, est-ce qu' il va être
capable de résoudre ce problème? |
|
A supposer qu' |
A condition qu' |
Quando ele chegou, contou-nos toda a história. |
Lorsqu' |
il est venu, il nous a raconté tout cette histoire. |
|
Quand |
Si |
|