Chacun / cada um nunca pode ser substituído por quem / quiconque, n' importe qui o tout le monde, nem em francês nem em português. Cada um sublinha o fato de que todos podem ser sujeitos ou objetivos de uma ação.
Qualquer um, todos, sublinha a arbitrariedade e corresponde a quiconque, n' importe qui ou tout le monde. Qualquer pessoa e todos são usados em português quando todos podem ser o executor ou o objetivo de uma ação ainda não realizada e destaca a arbitrariedade.
Qualquer pessoa / alguém podem ser o sujeito ou alvo de uma acção ainda não realizada.
Quiconque
peut aller à la plage. (Qualquer um pode ir para a praia.)
Tout
le monde peut aller à la plage. (Todos podem ir para a praia.)
N'
importe qui peut aller à la
plage. (Cualquiera puede ir a la playa.)
Je le ferais pour quiconque. (Eu fá-lo-ia por qualquer um.)
Je le ferais pour tout
le monde. (Eu fá-lo-ia para tudo o mundo.)
Je le ferais pour n'
importe qui. (Eu faria isso por qualquer um.)
Nous ne permettons pas
à quiconque
de se mêler de nos affaires.
Nous ne permettons pas
à tout le
monde de se mêler de nos
affaires.
Nous ne permettons pas
à n' importe
qui de se mêler de nos
affaires.
No caso de uma ação hipotética que pode ser realizada por qualquer pessoa, há duas possibilidades em português e três em francês.
Mas para se referir ao autor desconhecido de uma ação já realizada, você só pode usar seja quem for em português, o que corresponde a quiconque em francês. Se você quiser expressar, que qualquer um pode ser sujeito ou alvo de uma ação já feita quiconque é a única solução e não pode ser substituída por n' importe qui ou tout le monde.
Quiconque não pode ser substituído por n' importe qui, tout le monde se o sujeito ou o objetivo de uma ação realizada for desconhecido.
Quiconque
a dit ça, est un imbécil.
Seja quem for que o disse, ele é um idiota.
não: N' importe
qui a dit ...
não: Tout
le monde qui...
e de nenhuma maneira:
Chacun qui a dit ça est un imbécil.
porque significa o seguinte: todos os que o disseram são uns imbecis.
igualmente posible:Celui
qui a dit ça, est un imbécil.
Quem o disse, é um idiota.
Devemos distinguir entre uma ação que ainda não foi realizada, em cujo caso a arbitrariedade é a afirmação central, e uma ação que já foi realizada, mas cujo autor é desconhecido. No primeiro caso pode construir-se com quiconque, tout le monde ou n'importe qui, mas no segundo caso só é possível quiconque.